1 00:00:01,418 --> 00:00:02,758 کجا داری می‌ری؟ 2 00:00:04,008 --> 00:00:05,048 چرنوبیل 3 00:00:08,878 --> 00:00:11,968 .ایگناتنکو، تیم آتش‌نشانی و نجات !من باید پیداش کنم 4 00:00:12,338 --> 00:00:14,168 .مسکو بیمارستان شماره‌ی ۶ 5 00:00:14,548 --> 00:00:16,218 شما به‌خاطر آتیش‌سوزی اینجایین؟ 6 00:00:16,758 --> 00:00:18,588 چیزی هست که باید نگرانش باشیم؟ 7 00:00:19,468 --> 00:00:20,548 نه 8 00:00:22,128 --> 00:00:24,048 نباید بره بالای هسته 9 00:00:28,508 --> 00:00:31,338 نیروگاه داخل سوئد، تشعشعات رو شناسایی کرده 10 00:00:31,668 --> 00:00:33,758 حداقل پریپیات رو تخلیه کنین 11 00:00:34,758 --> 00:00:36,508 ،وقتی گدازه وارد این تانکرها بشه 12 00:00:36,588 --> 00:00:38,088 ،فوراً دمای تانکرها بالا می‌ره 13 00:00:38,168 --> 00:00:41,508 و باعث انفجار حرارتی چشمگیری می‌شه 14 00:00:41,878 --> 00:00:43,338 و تا قبل از این اتفاق چقدر زمان داریم؟ 15 00:00:43,588 --> 00:00:45,758 نهایتاً ۴۸ تا ۷۲ ساعت 16 00:00:45,838 --> 00:00:47,718 ولی ما یه راه‌حل داریم 17 00:03:18,088 --> 00:03:21,168 امکان داره که آب اونا رو همین الان هم کشته باشه؟ 18 00:03:21,258 --> 00:03:23,508 بله 19 00:03:23,588 --> 00:03:25,258 اون‌وقت بعدش چی میشه؟ 20 00:03:26,418 --> 00:03:28,298 اگه جواب نده؟ 21 00:05:01,008 --> 00:05:03,258 ببریدشون توی کامیون 22 00:05:03,338 --> 00:05:05,668 !شلنگ‌ها رو بیارید !پمپاژ رو شروع کنید 23 00:05:09,773 --> 00:05:16,773 [بیمارستان شماره ۶، مسکو] [سی‌ آپریل سال ۱۹۸۶] [چهار روز بعد از انفجار] 24 00:05:21,878 --> 00:05:24,628 آم، من می‌خواستم شوهرم رو ببینم، واسیلی ایگناتنکو 25 00:05:24,718 --> 00:05:27,468 .اون یکی از آتش‌نشان‌های چرنوبیل بوده من مجوز هم دارم 26 00:05:27,548 --> 00:05:30,418 چرنوبیل؟ ببخشید، اون بخش ملاقاتی نداره 27 00:05:32,418 --> 00:05:34,798 خب، ولی فرمانده بوراف بهم گفتن 28 00:05:34,878 --> 00:05:36,258 ...ایشون گفتن - هیچ استثنایی وجود نداره - 29 00:05:36,338 --> 00:05:39,088 خواهش می‌کنم. من این‌همه راه رو از کیِفسکایا بلاست اومدم اینجا 30 00:06:04,968 --> 00:06:06,758 معذرت می‌خوام 31 00:06:08,168 --> 00:06:09,338 ببخشید، ببخشید 32 00:06:09,418 --> 00:06:11,128 شما کی هستین؟ اینجا چی‌کار می‌کنین؟ 33 00:06:11,218 --> 00:06:13,838 مجوز عبور دارم - شما نمی‌تونین اینجا باشین. امن نیست - 34 00:06:13,918 --> 00:06:15,508 اومدم اینجا همسرم رو ببینم 35 00:06:15,588 --> 00:06:16,838 واسیلی ایگناتنکو 36 00:06:16,918 --> 00:06:18,508 اون یه آتش‌نشان از چرنوبیل بوده 37 00:06:18,588 --> 00:06:21,168 ،می‌دونم ایگناتنکو کیه ولی نمی‌تونین 38 00:06:21,258 --> 00:06:23,298 .من مجوز دارم ...من... من 39 00:06:29,588 --> 00:06:32,508 می‌تونی فقط ۳۰ دقیقه ببینیش، یک دقیقه هم بیشتر نشه 40 00:06:32,588 --> 00:06:35,838 .و به هیچ‌وجه نباید بهش دست بزنید متوجه شدین؟ 41 00:06:35,918 --> 00:06:37,758 بله - اتاق ۱۵ - 42 00:06:40,008 --> 00:06:41,418 ممنون 43 00:06:41,508 --> 00:06:43,418 حامله که نیستی؟ - نه - 44 00:06:51,218 --> 00:06:52,968 لازم نیست اینو بدم بهت 45 00:06:53,048 --> 00:06:54,298 بیا اینم از اینا 46 00:06:54,378 --> 00:06:56,218 .نه، وایسا، وایسا، وایسا هنوز تموم نکردم 47 00:06:56,298 --> 00:06:57,588 نه، تموم نکرده 48 00:06:57,668 --> 00:06:59,548 آره، این خوبه 49 00:07:02,588 --> 00:07:03,968 آره، بهتر شد 50 00:07:06,628 --> 00:07:08,468 ببین کی اومده 51 00:07:10,298 --> 00:07:12,298 چی گفتم بهتون؟ 52 00:07:13,338 --> 00:07:16,168 از تو نمی‌شه قایم شد، نه؟ 53 00:07:18,338 --> 00:07:20,968 آروم، آروم. چیزی نیست 54 00:07:21,048 --> 00:07:24,378 .همه‌چی خوبه آره، خوبه 55 00:08:29,178 --> 00:08:32,638 این...این... این اتفاق چطوری افتاد؟ کی این نظر رو بهشون داد؟ 56 00:08:32,718 --> 00:08:34,598 می‌خوای بگی من دادم؟ - یه نفر داده - 57 00:08:34,678 --> 00:08:38,138 یه‌نفر به این نتیجه رسیده که منطقه‌ی تخلیه 58 00:08:38,218 --> 00:08:41,428 ،باید سی کیلومتر فاصله داشته باشه ،درصورتی که ما می‌دونیم، اینجا 59 00:08:41,518 --> 00:08:44,178 سزیم ۱۳۷ در منطقه‌ی گومِل وجود داره 60 00:08:44,268 --> 00:08:46,638 !اون دویست کیلومتر فاصله داره - این تصمیم گرفته شده - 61 00:08:46,718 --> 00:08:49,218 بر چه اساسی آخه؟ - !من نمی‌دونم - 62 00:08:50,388 --> 00:08:54,468 منو ببخشید. فکر کنم من زمان خیلی زیادی رو توی آزمایشگاه گذروندم 63 00:08:54,558 --> 00:08:56,308 یا شاید هم احمق شدم 64 00:08:56,388 --> 00:08:59,598 ولی واقعاً همه چی همینطوری انجام میشه؟ 65 00:08:59,678 --> 00:09:01,598 یه تصمیم جاهلانه‌ی خودخواهانه 66 00:09:01,678 --> 00:09:03,928 که خدا می‌دونه جون چندین نفر رو می‌گیره 67 00:09:04,018 --> 00:09:07,968 ،که توسط یکی از اعضای سازمانی گرفته می‌شه توسط یکی از اعضای حزب؟ 68 00:09:10,218 --> 00:09:12,428 من یکی از اعضای حزب هستم 69 00:09:13,058 --> 00:09:16,098 ،حواست به حرف زدنت باشه جناب لگاسوف 70 00:09:17,388 --> 00:09:19,138 ...آقایون 71 00:09:19,218 --> 00:09:21,808 گزارش تأییدیه‌ی عینی به دستمون رسیده که آتیش تقریباً فروکش کرده 72 00:09:21,888 --> 00:09:24,098 میزان ید ۱۳۱ کاهش 73 00:09:24,178 --> 00:09:26,178 و انتشار سزیم ۱۳۷ هم کم شده 74 00:09:26,268 --> 00:09:28,178 خوبه دیگه. آره؟ 75 00:09:28,268 --> 00:09:31,178 ولی دماش داره بالا می‌ره 76 00:09:31,268 --> 00:09:32,768 ...و، آم 77 00:09:39,808 --> 00:09:42,928 یک جفت زیرکونیم ۹۵ تشخیص داده شده 78 00:09:44,098 --> 00:09:47,388 به‌خاطر روکش میله‌های سوختیه 79 00:09:47,468 --> 00:09:49,848 یعنی چی؟ 80 00:09:49,928 --> 00:09:52,468 یعنی ذوب شروع شده 81 00:10:30,888 --> 00:10:32,558 !ولم کنین 82 00:10:35,058 --> 00:10:37,518 !ولم کنین 83 00:10:44,598 --> 00:10:46,388 !تکون نخور 84 00:10:46,468 --> 00:10:49,138 !ولش کنین !دارین اذیتش می‌کنین 85 00:10:49,218 --> 00:10:52,018 شما نباید اینجا باشین - چه اتفاقی داره براش می‌افته؟ - 86 00:10:52,098 --> 00:10:54,268 !برو بیرون 87 00:10:54,348 --> 00:10:56,348 !نباید اینجا باشی 88 00:11:39,138 --> 00:11:41,268 بله؟ - جناب شربینا پشت خط هستن - 89 00:11:41,348 --> 00:11:42,768 وصلش کن 90 00:11:44,218 --> 00:11:45,388 خب؟ 91 00:11:45,468 --> 00:11:47,098 آتیش تقریباً خاموش شده 92 00:11:47,178 --> 00:11:48,848 تانکرها دارن خالی می‌شن 93 00:11:48,928 --> 00:11:52,058 خطر انفجار حرارتی رو با موفقیت از بین بردیم 94 00:11:55,268 --> 00:11:56,308 و؟ 95 00:11:57,808 --> 00:11:59,308 وضعیت داخل هسته 96 00:11:59,388 --> 00:12:02,178 سریع‌تر از اونی که انتظار داشتیم، داره وخیم‌تر می‌شه 97 00:12:02,268 --> 00:12:05,138 لایه‌ی سیمانی تا شش ،الی هشت هفته دووم میاره 98 00:12:05,218 --> 00:12:08,428 ولی بعد از اون، لگاسوف تخمین می‌زنه که ۵۰ درصد احتمال داره 99 00:12:08,518 --> 00:12:10,598 سوخت به لایه نفوذ کنه 100 00:12:10,678 --> 00:12:13,098 و ذوب بشه و وارد آب‌های زیرزمینی بشه 101 00:12:13,178 --> 00:12:16,468 و این آب زیرزمینی کجا می‌ره؟ 102 00:12:16,558 --> 00:12:18,518 ،رودخانه‌ی پریپیات 103 00:12:18,598 --> 00:12:21,518 که اون رود دنیپر رو تغذیه می‌کنه 104 00:12:21,598 --> 00:12:25,138 سیستم تأمین آب اصلی‌ای که تقریباً ،نیاز پنجاه میلیون نفر رو تأمین می‌کنه 105 00:12:25,218 --> 00:12:26,968 نیازی هم نیست اشاره کنم ،که محصولات و غذا 106 00:12:27,058 --> 00:12:29,098 غیرقابل... استفاده می‌شن 107 00:12:29,178 --> 00:12:32,058 ما توصیه می‌کنیم که یه مبدل حرارتی رو زیرِ اون لایه نصب کنیم 108 00:12:32,138 --> 00:12:35,138 تا حرارت هسته رو پایین بیاره و از ذوب شدن جلوگیری کنه 109 00:12:35,218 --> 00:12:39,308 و برای این‌کار به من گفته شده ...که نیاز داریم به 110 00:12:40,768 --> 00:12:44,808 تمام نیتروژن مایعی که در جمهوری شوروی وجود داره 111 00:12:49,218 --> 00:12:51,638 خیلی‌خب - ...و البته چیز دیگه‌ای هم که می‌خوایم - 112 00:12:51,718 --> 00:12:53,268 هرچی لازم دارین فراهمه 113 00:12:53,348 --> 00:12:54,768 این دیگه تا الان باید واضح بوده باشه - بله - 114 00:12:54,848 --> 00:12:56,388 چیز دیگه‌ای هم هست؟ - نه، نه، نه. ممنون - 115 00:12:56,468 --> 00:12:59,388 بله. می‌خواستم به محدوده‌ی قرنطینه‌ی ۳۰ کیلومتری اشاره کنم 116 00:12:59,468 --> 00:13:02,558 وایسا ببینم، چی؟ پرفسور لگاسوف، شمایین؟ 117 00:13:02,638 --> 00:13:03,638 کدوم محدوده‌ی قرنطینه؟ 118 00:13:03,718 --> 00:13:05,808 ،جزئیات کمی داریم جناب دبیرکل 119 00:13:05,888 --> 00:13:08,388 آم، پریمیر ریژکاف ...تشخیص داده که 120 00:13:08,468 --> 00:13:10,558 اگه چیزی رو تشخیص داده، پس درسته 121 00:13:10,638 --> 00:13:12,308 ،ببینید، پرفسور لگاسوف 122 00:13:12,388 --> 00:13:14,388 شما فقط به یک دلیل اونجا هستین 123 00:13:14,468 --> 00:13:16,558 متوجه هستین؟ برای اینکه جلوی این جریان رو بگیرین 124 00:13:16,638 --> 00:13:17,928 از سؤال کردن خوشم نمیاد 125 00:13:18,018 --> 00:13:19,718 می‌خوام بدونم کی این ماجرا تموم می‌شه 126 00:13:19,808 --> 00:13:21,968 اگه منظورتون اینه که ،چرنوبیل کِی امن می‌شه 127 00:13:22,058 --> 00:13:25,178 نصف عمر پلوتونیم ۲۳۹، ۲۴ هزار ساله 128 00:13:25,268 --> 00:13:28,468 ،پس شاید باید بگیم «به عمر ما قد نمی‌ده» 129 00:13:40,808 --> 00:13:42,718 فکر کنم من و تو باید بریم یه قدمی بزنیم 130 00:13:42,808 --> 00:13:44,848 دیروقته. من خسته‌ام 131 00:13:45,848 --> 00:13:48,388 می‌ریم قدم بزنیم 132 00:13:54,848 --> 00:13:57,428 تو چی می‌خوای؟ عذرخواهی؟ 133 00:13:58,808 --> 00:14:00,468 ...من همین‌طوری نمیشینم و 134 00:14:02,638 --> 00:14:05,598 چه بلایی سر پسرامون میاد؟ 135 00:14:05,678 --> 00:14:07,968 کدوم پسرامون؟ غواص‌ها؟ 136 00:14:08,058 --> 00:14:11,388 ،غواص‌ها، آتش‌نشان‌ها اونایی که توی اتاق کنترل بودن 137 00:14:11,468 --> 00:14:15,058 این تشعشعات دقیقاً باهاشون چی‌کار می‌کنه؟ 138 00:14:16,678 --> 00:14:19,388 در اون میزانی که اونا آلوده شدن؟ 139 00:14:19,468 --> 00:14:23,308 تشعشع یونیزه‌شده ساختار سلولی رو از بین می‌بره 140 00:14:23,388 --> 00:14:26,968 ،پوست تاول می‌زنه قرمز می‌شه و بعد سیاه 141 00:14:28,098 --> 00:14:30,808 بعد از اون یک دوره‌ی پنهانی آغاز می‌شه 142 00:14:31,888 --> 00:14:33,678 تأثیرات فوری تشعشعات فروکش می‌کنن 143 00:14:33,768 --> 00:14:36,808 به‌نظر می‌رسه که بیمار داره بهبود پیدا می‌کنه 144 00:14:36,888 --> 00:14:39,308 .حتی فکر می‌کنن سالم شده ولی این‌طور نیست 145 00:14:40,888 --> 00:14:44,428 این وضعیت معمولاً دو یا سه روز نهایتاً باقی می‌مونه 146 00:14:46,808 --> 00:14:48,098 ادامه بده 147 00:14:49,268 --> 00:14:52,968 بعد آسیب سلولی خودش رو نشون می‌ده 148 00:14:53,058 --> 00:14:58,388 ،مغز استخوان از بین می‌ره ،سیستم ایمنی از کار می‌افته 149 00:14:58,468 --> 00:15:02,268 اندام‌ها و بافت‌های نرم شروع می‌کنن به تجزیه شدن 150 00:15:02,348 --> 00:15:06,348 شریان‌ها و رگ‌ها عین ،آبکش از هم باز می‌شن 151 00:15:06,428 --> 00:15:08,888 و به جایی می‌رسه که حتی نمی‌شه برای درد مورفین استفاده کرد 152 00:15:08,968 --> 00:15:13,218 و... غیرقابل تصوره 153 00:15:13,308 --> 00:15:16,808 و بعد، شخص از سه روز تا سه‌هفته طول می‌کشه بمیره 154 00:15:19,058 --> 00:15:21,468 این اتفاقیه که واسه‌ی اون پسرها می‌افته 155 00:15:23,598 --> 00:15:25,098 و ما چی؟ 156 00:15:28,348 --> 00:15:30,018 ...خب، ما 157 00:15:30,098 --> 00:15:34,268 ،ما مقدار خیلی کمی از اون رو گرفتیم ولی نه بیشترش رو 158 00:15:34,348 --> 00:15:36,348 اون‌قدری قوی نیست ،که سلول‌ها رو بکشه 159 00:15:36,428 --> 00:15:39,468 ولی به‌اندازه‌ای قوی هست که به دی.ان.ای آسیب بزنه 160 00:15:40,968 --> 00:15:44,218 بنابراین با گذشت زمان...سرطان 161 00:15:44,308 --> 00:15:47,518 .یا کم‌خونی آپلازی درهر دو صورت کشنده‌ست 162 00:15:50,468 --> 00:15:51,848 ...خب 163 00:15:53,428 --> 00:15:59,348 یه جورایی، به‌نظر می‌رسه یه ذره قسر دررفتیم، والری 164 00:16:11,888 --> 00:16:13,888 اونا رو قبلاً هم دیدم 165 00:16:19,638 --> 00:16:22,888 حالا می‌فهمی چرا خواستم که قدم بزنیم 166 00:16:23,018 --> 00:16:25,518 می‌تونیم فرض کنیم که محدوده‌ی عملیاتی شنود داره 167 00:16:26,178 --> 00:16:30,098 ،و اتاق‌هامون حتی دستشویی‌هامون 168 00:16:30,178 --> 00:16:32,598 تمام این مدت اونا اینجا بودن 169 00:16:32,678 --> 00:16:34,768 البته که تمام مدت اینجا بودن 170 00:16:36,018 --> 00:16:39,598 ولی اگه الان داریم اونا ،رو اینجا می‌بینیم 171 00:16:39,678 --> 00:16:42,518 به‌خاطر اینه که می‌خوان ما بدونیم 172 00:17:24,308 --> 00:17:25,768 اینو دیدی؟ 173 00:17:28,018 --> 00:17:30,138 سوخت سریع‌تر از اونی که انتظار داشتیم داره ذوب می‌شه 174 00:17:30,218 --> 00:17:33,268 می‌دونم. یه برنامه‌ای دارم 175 00:17:33,348 --> 00:17:35,968 امیدوارم مبدل حرارتی باشه 176 00:17:36,058 --> 00:17:37,558 آره 177 00:17:40,468 --> 00:17:42,468 یه چیزی هست که می‌خواستم ،ازت درخواست کنم، همکار 178 00:17:42,558 --> 00:17:45,968 ولی می‌بینم که تو خودت داری این سؤال رو از خودت می‌پرسی 179 00:17:49,968 --> 00:17:52,348 چرا منفجر شد؟ 180 00:17:53,848 --> 00:17:56,058 من بارها و بارها این ،اعداد رو بالا و پایین کردم 181 00:17:56,138 --> 00:18:00,018 بدترین حالت‌های ممکن برای یه راکتور آر.بی.ام.کی رو درنظر گرفتم 182 00:18:01,768 --> 00:18:04,348 و همیشه به یه جواب رسیدم 183 00:18:04,428 --> 00:18:05,928 و اون جواب چی بوده؟ 184 00:18:07,268 --> 00:18:09,518 امکان نداره 185 00:18:09,598 --> 00:18:11,098 ...ولی با این‌حال 186 00:18:14,178 --> 00:18:16,428 نمی‌خوای این داستان رو اینجا حل کنی 187 00:18:17,968 --> 00:18:19,598 نه روی کاغذ 188 00:18:21,098 --> 00:18:22,968 ،هرکسی که توی اون اتاق کنترل بوده 189 00:18:23,058 --> 00:18:25,348 ،دیاتلوف، آکیموف، تاپتانوف 190 00:18:25,428 --> 00:18:29,598 الان همشون توی بیمارستان شماره ۶ مسکو هستن 191 00:18:29,678 --> 00:18:32,888 باید بفهمیم دقیقاً اون شب ،چه اتفاقی افتاد 192 00:18:32,968 --> 00:18:36,518 ،لحظه به لحظه تصمیم به تصمیم 193 00:18:37,718 --> 00:18:40,018 تا وقتی هنوز زنده‌ن برو اونجا 194 00:18:40,098 --> 00:18:41,968 باهاشون حرف بزن 195 00:18:42,058 --> 00:18:44,928 چون اگه نفهمیم این اتفاق چطوری رخ داده 196 00:18:45,018 --> 00:18:47,348 باز هم اتفاق می‌افته 197 00:18:50,268 --> 00:18:52,058 ...و خومیوک 198 00:18:53,518 --> 00:18:55,848 مراقب باش 199 00:19:08,763 --> 00:19:12,763 [تولا، جمهوری سوسیالیستی روسیه شوروی] [سوم مِه ۱۹۸۶] 200 00:19:19,678 --> 00:19:21,058 !دهنتو گاییدم 201 00:19:24,178 --> 00:19:26,178 ،هی، یکی دیگه این یکی رو گوش کنین 202 00:19:26,268 --> 00:19:28,178 ،اون چیه که به بزرگیِ یه خونه‌ست 203 00:19:28,268 --> 00:19:31,138 ،هر روز ۲۰ لیتر سوخت مصرف می‌کنه 204 00:19:31,218 --> 00:19:33,098 ،کلی دود و صدا داره 205 00:19:33,178 --> 00:19:37,098 و یه سیب رو به سه قسمت تقسیم می‌کنه؟ 206 00:19:39,138 --> 00:19:42,558 یه دستگاه ساخت شوروی که ساخته شده !تا سیب رو به چهار قسمت تقسیم کنه 207 00:20:21,888 --> 00:20:25,058 مسئول اینجا کیه؟ - سرکارگر منم - 208 00:20:25,138 --> 00:20:29,138 ،من شادوف هستم وزیر صنایع زغال‌سنگ 209 00:20:29,218 --> 00:20:30,888 می‌دونیم کی هستی 210 00:20:33,018 --> 00:20:34,518 اینجا چند نفر داری؟ 211 00:20:34,598 --> 00:20:38,718 ،تو این شیفت ۴۵ تا کلاً ۱۰۰ تا 212 00:20:38,808 --> 00:20:43,178 می‌خوام هر صد نفر تمام تجهیزاتشون رو بردارن و سوار کامیون بشن 213 00:20:43,268 --> 00:20:46,768 عه جدی؟ کجا می‌ریم؟ 214 00:20:48,268 --> 00:20:49,598 محرمانه‌ست 215 00:20:55,928 --> 00:20:57,098 خیلی‌خب پس 216 00:20:57,178 --> 00:20:58,808 تیراندازی کنین 217 00:20:58,888 --> 00:21:02,098 واسه هممون به‌اندازه‌ی کافی تیر ندارین 218 00:21:02,178 --> 00:21:04,178 ،هرچندتا رو که می‌تونین بکشید ،هر تعداد که باقی موندن 219 00:21:04,268 --> 00:21:06,098 پدرتون رو در میارن 220 00:21:06,178 --> 00:21:09,518 !نمی‌تونین با ما اینطوری حرف بزنین - !زر نزن بابا - 221 00:21:09,598 --> 00:21:12,428 .اینجا تولا هست اینجا معدن ماست 222 00:21:13,388 --> 00:21:15,518 تا وقتی دلیلش رو ندونیم، نمیایم 223 00:21:22,558 --> 00:21:24,638 به چرنوبیل می‌ریم 224 00:21:26,678 --> 00:21:29,058 می‌دونین اونجا چه اتفاقی افتاده؟ 225 00:21:29,138 --> 00:21:31,388 ،ما زغال‌سنگ استخراج می‌کنیم نه جسد 226 00:21:31,468 --> 00:21:34,638 سوخت راکتور تا چند وقت دیگه وارد زمین می‌شه 227 00:21:34,718 --> 00:21:37,968 و آب رو از کیِف تا دریای سیاه آلوده می‌کنه 228 00:21:38,058 --> 00:21:39,518 همشو 229 00:21:40,428 --> 00:21:42,018 می‌گن تا ابد 230 00:21:43,928 --> 00:21:47,218 می‌خوان شما جلوی این اتفاق رو بگیرید 231 00:21:47,308 --> 00:21:49,558 و چطوری باید اینکار رو بکنیم؟ 232 00:21:50,968 --> 00:21:54,218 ،بهم نگفتن چون نیازی ندارم بدونم 233 00:21:55,468 --> 00:21:58,218 ،شما می‌خواین بدونین یا به‌اندازه‌ی کافی شنیدین 234 00:22:39,098 --> 00:22:42,098 حالا شبیه وزیر زغال‌سنگ شدی 235 00:23:00,558 --> 00:23:01,888 واسیا؟ 236 00:23:04,768 --> 00:23:07,018 بهت گفتن به من دست نزنی 237 00:23:07,108 --> 00:23:08,658 امن نیست 238 00:23:07,968 --> 00:23:09,998 ،اگه واسه اونا امن باشه واسه منم هست 239 00:23:20,498 --> 00:23:22,418 بقیه کجان؟ 240 00:23:22,498 --> 00:23:24,998 اونا رو بردن یه اتاق خاص 241 00:23:25,958 --> 00:23:27,708 بهم نمی‌گن کجا 242 00:23:31,998 --> 00:23:34,458 می‌شه پرده‌ها رو بزنی کنار؟ 243 00:23:34,538 --> 00:23:37,828 هوم؟ - پرده رو بزن کنار - 244 00:23:53,518 --> 00:23:56,428 لطفاً بهم بگو بیرون چی می‌بینی 245 00:23:56,518 --> 00:23:58,058 همه‌چی رو بهم بگو 246 00:24:05,358 --> 00:24:07,438 میدان سرخ رو می‌تونم ببینم 247 00:24:10,188 --> 00:24:12,228 ...و 248 00:24:12,318 --> 00:24:14,018 کرملین 249 00:24:15,268 --> 00:24:18,728 برج اسپاسکایا، موسولئوم 250 00:24:21,108 --> 00:24:23,608 کلیسای سنت باسیل رو می‌بینی؟ 251 00:24:23,688 --> 00:24:25,818 آره 252 00:24:27,858 --> 00:24:29,648 آره، قشنگه 253 00:24:31,268 --> 00:24:33,068 بهت گفتم 254 00:24:33,148 --> 00:24:36,478 بهت گفتم مسکو رو نشونت می‌دم، یادته؟ 255 00:24:36,568 --> 00:24:39,518 هان؟ - آره، آره - 256 00:24:42,918 --> 00:24:44,748 ممنون 257 00:25:28,268 --> 00:25:31,108 .من اینو نمی‌خورم مزه گند می‌ده 258 00:25:31,858 --> 00:25:34,108 واسم یه چیز دیگه بیار 259 00:25:34,188 --> 00:25:36,938 من پرستار نیستم، جناب دیاتلوف 260 00:25:37,018 --> 00:25:38,978 من یه فیزیک‌دان هسته‌ای هستم 261 00:25:39,688 --> 00:25:42,318 خب، پس خانمِ ...فیزیک‌دان هسته‌ای 262 00:25:43,608 --> 00:25:48,068 اگه بر حسب اتفاق با خودت ،ساندویچ کره و خاویار داری بمون 263 00:25:48,148 --> 00:25:51,398 وگرنه می‌تونی گورت رو از اتاق من گم کنی 264 00:27:09,148 --> 00:27:10,478 چیه؟ 265 00:27:11,978 --> 00:27:14,478 اصلاً توی این‌کار مهارت ندارم، بوریس 266 00:27:14,568 --> 00:27:16,318 توی دروغ گفتن 267 00:27:20,768 --> 00:27:23,688 تا حالا با معدن‌کارها وقت گذروندی؟ 268 00:27:25,358 --> 00:27:26,648 نه 269 00:27:26,728 --> 00:27:29,268 توصیه‌ی من: حقیقت رو بهشون بگو 270 00:27:29,358 --> 00:27:32,978 .این مردها توی تاریکی کار می‌کنن همه‌چی رو می‌بینن 271 00:27:34,358 --> 00:27:36,858 آندری گلاکوف، سرکارگر 272 00:27:52,268 --> 00:27:54,188 اینا جواب می‌دن؟ 273 00:27:55,108 --> 00:27:56,898 مقدار خیلی زیادی 274 00:27:59,568 --> 00:28:01,568 البته 275 00:28:13,188 --> 00:28:15,518 خب، چی‌کار باید بکنیم؟ 276 00:28:16,728 --> 00:28:20,318 ما باید یه مبدل حرارتیِ نیتروژن مایع رو زیرِ 277 00:28:20,398 --> 00:28:23,518 این لایه‌ی سیمانی نصب کنیم 278 00:28:23,608 --> 00:28:27,518 هیچ راهی برای نزدیک شدن به اون ،از داخل ساختمون وجود نداره 279 00:28:27,608 --> 00:28:29,648 بنابراین باید از زیرِمین بهش برسید 280 00:28:29,728 --> 00:28:33,518 و بالای اون لایه چیه؟ - ،هسته‌ی راکتور هسته‌ای - 281 00:28:33,608 --> 00:28:36,568 که داره ذوب می‌شه 282 00:28:36,648 --> 00:28:39,228 ...چی؟ مثلاً این‌طوری 283 00:28:40,768 --> 00:28:41,978 اساساً 284 00:28:43,818 --> 00:28:45,148 می‌ریزه رو سرمون؟ 285 00:28:45,228 --> 00:28:47,228 اگه تا شش هفته تمومش کنین، نه 286 00:28:49,188 --> 00:28:51,068 ابعادش چقدره؟ 287 00:28:54,068 --> 00:28:55,978 ،از اینجا وارد زمین می‌شین 288 00:28:56,068 --> 00:28:58,358 ،یه تونل ۱۵۰ متری به اینجا می‌کَنین 289 00:28:58,438 --> 00:29:01,568 یه فضای ۳۰ در ۳۰ متر برای 290 00:29:01,648 --> 00:29:03,268 مبدل حرارتی حفر می‌کنین 291 00:29:03,358 --> 00:29:06,518 و به‌خاطر اینکه باید جلوی گسست بالای ،زمین رو به حداقل برسونیم 292 00:29:06,608 --> 00:29:08,478 نمی‌تونین از ماشین‌آلات سنگین استفاده کنین 293 00:29:08,568 --> 00:29:09,938 باید دستی انجام بشه 294 00:29:10,018 --> 00:29:12,318 پس افراد بیشتری لازم دارم 295 00:29:13,858 --> 00:29:15,188 حداقل چهارصدتا 296 00:29:15,268 --> 00:29:17,768 باید ۲۴ ساعته کار کنیم 297 00:29:17,858 --> 00:29:19,688 عمق این تونل می‌خواین چقدر باشه؟ شش متر؟ 298 00:29:19,768 --> 00:29:22,688 دوازده - دوازده؟ واسه چی؟ - 299 00:29:22,768 --> 00:29:25,268 به‌خاطر امنیت خودتون 300 00:29:25,358 --> 00:29:29,188 در اون عمق، شما از خطر تشعشعات در امان هستین 301 00:29:29,268 --> 00:29:33,518 ورودی تونل، ۱۲ متر زیرِ زمین که نیست 302 00:29:34,818 --> 00:29:36,648 نه 303 00:29:36,728 --> 00:29:39,768 و الان هم ۱۲ متر زیرِ زمین نیستیم 304 00:29:44,398 --> 00:29:47,358 نه. نیستیم 305 00:29:50,108 --> 00:29:52,108 توی این منطقه‌ی عملیاتی یه سری تجهیزات داریم 306 00:29:52,188 --> 00:29:55,358 مقدار بیشتری هم نیمه‌شب می‌رسه 307 00:29:56,858 --> 00:29:58,358 می‌تونین صبح کارتون رو شروع کنین 308 00:29:58,438 --> 00:29:59,938 نه. الان شروع می‌کنیم 309 00:30:00,018 --> 00:30:03,978 دلم نمی‌خواد افرادم یک ثانیه بیشتر از اونی که نیازه اینجا بمونن 310 00:30:05,818 --> 00:30:09,478 ،اگه اینا جواب می‌داد خودتون می‌زدین 311 00:30:19,398 --> 00:30:21,108 همشون اینطوری‌ان؟ 312 00:30:21,188 --> 00:30:23,568 همشون این‌طوری‌ان 313 00:30:30,648 --> 00:30:36,648 [ششم مِه ۱۹۸۶] [نُه روز بعد از انفجار] 314 00:31:47,728 --> 00:31:48,938 بله؟ 315 00:31:49,018 --> 00:31:51,608 دما چقدره؟ - آم، ۵۰ درجه - 316 00:31:55,938 --> 00:31:57,188 !لعنتی 317 00:32:01,478 --> 00:32:03,358 !هی 318 00:32:03,438 --> 00:32:04,818 !هی، تو 319 00:32:14,188 --> 00:32:17,188 خنک‌کننده می‌خوایم - واسه چی؟ - 320 00:32:17,268 --> 00:32:19,108 منطورت چیه «واسه چی؟» 321 00:32:19,188 --> 00:32:20,898 ،واسه کندن تونل کوفتی شما واسه این 322 00:32:20,978 --> 00:32:23,858 کی با تو حرف زد؟ - هی، هی، آقایون - 323 00:32:23,938 --> 00:32:26,318 اون پایین ۵۰ درجه‌ست 324 00:32:26,398 --> 00:32:28,018 ،بدون ماسک نمی‌تونیم نفس بکشیم 325 00:32:28,108 --> 00:32:29,568 با ماسک هم نمی‌تونیم نفس بکشیم 326 00:32:29,648 --> 00:32:32,518 .عین یه کوره‌ی کوفتی می‌مونه به تهویه نیاز داریم 327 00:32:32,608 --> 00:32:35,728 ،خنک‌کننده گرد و خاک می‌کنه گرد و خاک می‌ره تو ریه‌هاتون 328 00:32:35,818 --> 00:32:38,478 من ۲۰ ساله دارم با نفس کشیدن گرد و خاک می‌دم تو ریه‌هام 329 00:32:38,568 --> 00:32:41,188 .این گرد و خاک نه متأسفم 330 00:32:41,268 --> 00:32:44,478 به خاطر خودتون می‌گم، بدون خنک‌کننده 331 00:33:12,478 --> 00:33:14,608 من اولانا خومیوک هستم 332 00:33:14,688 --> 00:33:18,188 من یه فیزیکدان هسته ای از کمیته چرنوبیل هستم 333 00:33:20,018 --> 00:33:24,358 ازت می خوام تمام اتفاقاتی که در شب حادثه رخ داده رو بهم بگی 334 00:33:25,358 --> 00:33:27,018 مشکلی نداره؟ 335 00:33:29,768 --> 00:33:31,068 بله 336 00:33:33,188 --> 00:33:34,768 می خوام بگم 337 00:33:35,858 --> 00:33:37,398 بسیارخب 338 00:33:50,018 --> 00:33:52,858 اسم و سمت؟ 339 00:33:55,398 --> 00:34:00,148 اسم من لئونید فدوروویچ توپتونوف هست 340 00:34:00,228 --> 00:34:06,398 من مهندس ارشد ...کنترل راکتور 341 00:34:06,478 --> 00:34:09,108 در نیروگاه اتمی چرنوبیل هستم 342 00:34:12,728 --> 00:34:15,108 مهندس ارشد؟ 343 00:34:17,068 --> 00:34:18,898 چند سالتونه؟ 344 00:34:23,518 --> 00:34:25,648 من 25 سالمه 345 00:35:13,398 --> 00:35:15,268 لیوسیا؟ لیوسیا؟ 346 00:35:15,358 --> 00:35:17,768 بله، من اینجام. من اینجام 347 00:35:32,768 --> 00:35:34,858 تمام مدت اینجا بودی؟ 348 00:35:34,938 --> 00:35:37,478 کسی نگفت باید برم 349 00:35:37,568 --> 00:35:38,898 خودم گفتم 350 00:35:38,978 --> 00:35:40,228 گفتم سی دقیقه 351 00:35:40,318 --> 00:35:43,818 خب، خودت کجا بودی اون موقعی که درد می کشید؟ 352 00:35:43,898 --> 00:35:45,148 اون موقعی که زخماش به لباسش چسبیده بودن 353 00:35:45,228 --> 00:35:46,858 وقتی شبی 5 بار خودشو کثیف می کرد؟ 354 00:35:46,938 --> 00:35:48,728 .من بودم که مراقبش بودم تو کجا بودی؟ 355 00:35:48,818 --> 00:35:50,648 من در قسمت شمالی و غربی بودم 356 00:35:50,728 --> 00:35:54,228 جایی که چندین بیمار دیگه هم دقیقاً مثل اون از چرنوبیل اومدن 357 00:35:54,318 --> 00:35:55,978 اینجا برای تو امن نیست - اون شوهرمه - 358 00:35:56,068 --> 00:35:57,108 دیگه نیست 359 00:35:57,188 --> 00:35:59,068 الان یه چیز دیگه ست می فهمی؟ 360 00:35:59,148 --> 00:36:01,898 اون برات خطرناکه 361 00:36:01,978 --> 00:36:04,518 اون سوخته 362 00:36:04,608 --> 00:36:06,268 برو خونه 363 00:36:07,068 --> 00:36:08,438 خواهش می کنم 364 00:36:11,518 --> 00:36:14,398 ...فکر نکنم خیلی طول بکشه. من 365 00:36:17,898 --> 00:36:20,858 من نمی خوام اون تنها بمیره 366 00:36:23,068 --> 00:36:25,398 پشت پلاستیک بمون 367 00:36:26,978 --> 00:36:28,858 وگرنه میگم حراست بیرونت کنه 368 00:37:28,108 --> 00:37:30,268 لیوسیا؟ - بله، عشقم - 369 00:37:33,268 --> 00:37:36,018 الان روزه؟ 370 00:37:36,108 --> 00:37:38,358 نه، الان شبه 371 00:37:42,318 --> 00:37:44,188 فکر کنم یه خوابی دیدم 372 00:37:44,268 --> 00:37:46,188 یهو یادم رفت 373 00:37:47,858 --> 00:37:49,438 واسیا 374 00:37:55,108 --> 00:37:57,108 ما داریم بچه دار میشیم 375 00:38:33,938 --> 00:38:35,318 آتیش خاموش شده 376 00:38:37,978 --> 00:38:39,568 خاموش شده، والرا 377 00:38:40,688 --> 00:38:43,318 معدنچی ها دارن عالی پیش میرن 378 00:38:44,318 --> 00:38:47,518 میگن کل کار تا چهار هفته دیگه تموم میشه 379 00:38:49,228 --> 00:38:51,148 چهار هفته 380 00:38:51,228 --> 00:38:53,358 باورت میشه؟ 381 00:38:59,148 --> 00:39:01,358 میدونم کار تموم نشده 382 00:39:02,898 --> 00:39:04,898 ولی این شروع پایانه 383 00:39:10,478 --> 00:39:13,358 ،ببخشید که مزاحمتون شدم ...جناب معاون، ولی 384 00:39:15,318 --> 00:39:16,688 مسئله معدنچی هاست 385 00:39:43,298 --> 00:39:44,548 چیه؟ 386 00:39:44,628 --> 00:39:47,218 ،بهمون خنک کننده ندادین انقدر گرمه که نمیشه لباس پوشید 387 00:39:47,298 --> 00:39:50,338 ما هم داریم به روش قدیمی و به روش پدرهامون معدن می کنیم 388 00:39:51,418 --> 00:39:53,208 چی می خوای؟ 389 00:39:55,808 --> 00:39:58,558 الان دیگه محافظتی ندارین 390 00:39:58,638 --> 00:40:01,348 یعنی میگی فرقی هم می کنه؟ 391 00:40:06,598 --> 00:40:08,678 ...وقتی این داستان تموم شد 392 00:40:08,768 --> 00:40:10,678 ازشون مراقبت می کنین؟ 393 00:40:14,178 --> 00:40:15,968 نمی دونم 394 00:40:33,178 --> 00:40:38,268 پس سطح انرژی از 200 به 400 مگاوات رسید؟ 395 00:40:38,348 --> 00:40:40,178 بله 396 00:40:41,098 --> 00:40:42,848 خیلی سریع 397 00:40:44,178 --> 00:40:47,718 چرا سراغ خاموشی اضطراری نرفتین؟ 398 00:40:47,808 --> 00:40:50,518 رو فشار ندادین؟ AZ-5 چرا دکمه 399 00:40:52,098 --> 00:40:53,388 فشار دادیم 400 00:40:53,468 --> 00:40:57,058 این افزایش انرژی رو به آکیموف گزارش کردم 401 00:40:57,138 --> 00:40:59,218 اونم دکمه رو فشار داد 402 00:41:00,218 --> 00:41:03,638 ...لئونید، این این امکان نداره 403 00:41:05,098 --> 00:41:06,888 فشار داد 404 00:41:06,968 --> 00:41:08,928 قسم می خورم 405 00:41:09,018 --> 00:41:11,138 دیدم که فشار داد 406 00:41:14,718 --> 00:41:16,968 و همون موقع بود که منفجر شد 407 00:41:19,768 --> 00:41:21,218 چی؟ 408 00:41:35,058 --> 00:41:36,268 ...ام 409 00:41:37,388 --> 00:41:40,468 آکیموف کدوم اتاقه؟ - بیست و هفت - 410 00:41:55,268 --> 00:41:59,178 من قبل از... انفجار فشارش دادم 411 00:41:59,268 --> 00:42:00,968 قبلش 412 00:42:03,098 --> 00:42:05,718 ولی چرا؟ 413 00:42:05,808 --> 00:42:07,848 چرا باید این اتفاق بیفته؟ 414 00:42:09,308 --> 00:42:12,768 من خاموشش کردم رو زدم AZ-5 دکمه 415 00:42:18,558 --> 00:42:20,518 متشکرم، آقای آکیموف 416 00:42:25,348 --> 00:42:27,388 همه کارو درست انجام دادم 417 00:42:28,848 --> 00:42:30,968 همه کارو درست انجام دادم 418 00:43:02,018 --> 00:43:03,558 برو بیرون 419 00:43:03,638 --> 00:43:05,178 برو بیرون. از اینجا برو بیرون 420 00:43:05,268 --> 00:43:07,598 !ولم کن! ولم کن 421 00:43:07,678 --> 00:43:10,218 !بس کن! بس کن 422 00:43:12,848 --> 00:43:15,468 تو گذاشتی بره توی اون اتاق؟ داخل پلاستیک بهش دست بزنه؟ 423 00:43:15,558 --> 00:43:18,098 می دونستی اون حامله ست؟ - واقعیت نداره - 424 00:43:18,178 --> 00:43:21,888 تو چی کار کردی؟ - اینجا چه جور جاییه؟ محافظتش کو؟ - 425 00:43:21,968 --> 00:43:24,928 می دونی اینجا با چی طرفیم؟ - البته که می دونم - 426 00:43:25,018 --> 00:43:26,468 ...خواهش می کنم، من - نه - 427 00:43:26,558 --> 00:43:28,768 مردم قراره درموردش خبردار شن - صبر کنین - 428 00:43:28,848 --> 00:43:30,598 مردم قراره خبردار شن می فهمی؟ 429 00:43:30,678 --> 00:43:32,598 همه قراره خبردار شن 430 00:43:32,678 --> 00:43:34,718 همه قراره از چی خبردار شن؟ 431 00:43:40,888 --> 00:43:42,768 من از کمیته رسمی چرنوبیل هستم 432 00:43:42,848 --> 00:43:44,968 و از طرف والری لگاسوف مجوز دارم 433 00:43:45,058 --> 00:43:48,308 ...می تونین چک کنین. اسم من اولانا - شما رو می شناسیم - 434 00:43:51,718 --> 00:43:54,638 همه قراره از چی خبردار شن؟ 435 00:44:02,119 --> 00:44:04,119 [مسکو] [هفتم مه، 1986] 436 00:44:14,598 --> 00:44:16,558 یادداشت هاتو داری؟ 437 00:44:16,638 --> 00:44:18,218 بله 438 00:44:20,468 --> 00:44:22,178 خومیوک دیشب دستگیر شد 439 00:44:22,268 --> 00:44:24,968 چی؟ چرا؟ 440 00:44:25,058 --> 00:44:26,518 نمیدونم 441 00:44:27,678 --> 00:44:31,018 از طرف...؟ - معلومه که آره - 442 00:44:32,428 --> 00:44:33,558 دارم روش کار می کنم 443 00:44:33,638 --> 00:44:36,468 ...بوریس - دارم روش کار می کنم - 444 00:44:37,718 --> 00:44:39,848 دیگه چه توقعی ازم داری؟ 445 00:44:39,928 --> 00:44:41,428 کراواتت رو صاف کن 446 00:44:47,928 --> 00:44:49,348 الان با شما ملاقات می کنن 447 00:44:59,428 --> 00:45:03,018 ،بعد از هزاران بار گشت زنی ...هلیکوپتر سوار های شجاع ما 448 00:45:03,098 --> 00:45:04,518 با موفقیت آتش رو مهار کردند 449 00:45:04,598 --> 00:45:07,218 معدنچی ها دارن به شکل قهرمانانه ای کار می کنن 450 00:45:07,308 --> 00:45:09,428 تا مطمئن شن که سوخت به آب های زیرزمینی نمیرسه 451 00:45:09,518 --> 00:45:11,678 ...و بعلاوه، دیگه هیچ 452 00:45:11,768 --> 00:45:13,308 تهدیدی از انفجار بعدی وجود نداره 453 00:45:13,388 --> 00:45:18,218 مردم شوروری با این چالش روبرو شدن و درمقابلش ایستادگی کردن 454 00:45:18,308 --> 00:45:20,888 و باید اونا و هرکسی که در این اتاق هست رو ستایش کرد 455 00:45:26,098 --> 00:45:28,718 در آخر، من و پروفسور لگاسوف ...گوش بزنگ بودیم 456 00:45:28,808 --> 00:45:31,178 تا از امنیت منافع ایالت دفاع کنیم 457 00:45:31,268 --> 00:45:33,848 ...و بعد از نشر اطلاعات 458 00:45:33,928 --> 00:45:35,218 ...بلافاصله بعد از حادثه 459 00:45:35,308 --> 00:45:38,268 مطمئنیم که اطلاعات دیگه ای درز نکرده 460 00:45:38,348 --> 00:45:40,768 ...آقای چارکوف 461 00:45:40,848 --> 00:45:44,808 امیدواریم که از بالاترین استانداردهای ک.گ.ب بهره ببریم 462 00:45:44,888 --> 00:45:45,928 همینطوره 463 00:45:46,018 --> 00:45:47,678 متشکرم 464 00:45:48,848 --> 00:45:52,218 حالا پروفسور لگاسوف ...درباره 465 00:45:52,308 --> 00:45:53,768 کارهای باقیمونده صحبت می کنن 466 00:45:55,888 --> 00:45:57,558 ممنونم 467 00:46:01,018 --> 00:46:03,928 جناب معاون شربینا ...اخبار خوب رو بهتون دادن 468 00:46:04,018 --> 00:46:05,928 که خیلی هم خوبه 469 00:46:06,018 --> 00:46:08,558 خطر بلاواسطه دفع شده 470 00:46:08,638 --> 00:46:11,768 حالا متأسفانه باید یک جنگ طولانی رو آغاز کنیم 471 00:46:12,888 --> 00:46:15,638 حجم زیادی از آوار و مخروبه های رادیواکتیو وجود داره 472 00:46:15,718 --> 00:46:17,848 ...و همینطور آلودگی هایی که تقریباً 473 00:46:17,928 --> 00:46:20,388 در شعاع 2600 کیلومتر مربع منتشر شده 474 00:46:20,468 --> 00:46:25,848 تمام منطقه باید بطور کامل تخلیه بشه 475 00:46:25,928 --> 00:46:30,058 باید به هر شهر و روستا بریم و از تخلیه مطمئن شیم 476 00:46:30,138 --> 00:46:35,968 و همه حیواناتی که هنوز ...در منطقه زنده موندن 477 00:46:36,058 --> 00:46:38,678 ...چه اهلی، چه وحشی 478 00:46:38,768 --> 00:46:43,018 باید آلوده تلقی بشن و اونا رو نابود کنیم 479 00:46:43,098 --> 00:46:46,468 تا از انتشار تشعشعات و بیماری جلوگیری کنیم 480 00:46:46,558 --> 00:46:49,968 ...در منطقه مجاور چرنوبیل 481 00:46:50,058 --> 00:46:55,518 تمام سنگ ها، درخت ها ...و خود زمین 482 00:46:55,598 --> 00:46:59,468 ...مقدار زیادی رادیونوکلید جذب کردن 483 00:46:59,558 --> 00:47:02,558 ،که اگر در معرض باقی بمونن توسط باد و بارون حرکت می کنن 484 00:47:02,638 --> 00:47:04,968 پس باید تمام جنگل رو نابود کنیم 485 00:47:05,058 --> 00:47:07,138 ...باید لایه رویی زمین رو بکنیم 486 00:47:07,218 --> 00:47:08,518 و زیر زمین دفنش کنیم 487 00:47:08,598 --> 00:47:12,138 تقریباً 100 کیلومتر مربع 488 00:47:13,848 --> 00:47:17,178 ...و در آخر، باید یک سازه‌ی مهار 489 00:47:17,268 --> 00:47:22,218 ...در اطراف خود نیروگاه بسازیم 490 00:47:22,308 --> 00:47:25,848 ...که البته کار شدیداً 491 00:47:28,518 --> 00:47:30,428 چندین نفر تلفات خواهیم داشت 492 00:47:33,768 --> 00:47:35,558 ...چقدر زمان 493 00:47:35,638 --> 00:47:37,268 و چند نفر نیرو لازم دارین؟ 494 00:47:37,348 --> 00:47:41,098 انتظار داریم روال نابود کردن حدود 3 سال زمان ببره 495 00:47:41,178 --> 00:47:43,518 و تقریباً 750 هزار نفر لازم داریم 496 00:47:43,598 --> 00:47:48,968 که شامل پزشک و مهندس های عمران هم میشه 497 00:47:49,058 --> 00:47:51,518 چند نفر می میرن؟ 498 00:47:51,598 --> 00:47:53,558 هزاران نفر 499 00:47:53,638 --> 00:47:56,178 شاید ده ها هزار نفر 500 00:48:03,598 --> 00:48:05,308 شروع کنین 501 00:48:10,718 --> 00:48:13,308 آقای چارکوف - !والری - 502 00:48:14,968 --> 00:48:16,308 بله، پروفسور؟ 503 00:48:17,348 --> 00:48:20,218 دستیار من دیشب دستگیر شده 504 00:48:20,308 --> 00:48:21,638 اوه؟ 505 00:48:22,638 --> 00:48:25,848 ،قصد بی احترامی ندارم ولی گفتم شاید شما بتونین دلیلشو بهم بگین 506 00:48:25,928 --> 00:48:28,218 خیالتون راحت، من نمیدونم دارین راجع به کی صحبت می کنین 507 00:48:28,308 --> 00:48:31,098 اون توسط ک.گ.ب دستگیر شده 508 00:48:31,178 --> 00:48:34,218 شما معاون اول سازمان ک.گ.ب هستین 509 00:48:34,308 --> 00:48:35,768 بله 510 00:48:35,848 --> 00:48:38,768 بخاطر همینه که دیگه نباید سرم به دستگیری آدما گرم باشه 511 00:48:38,848 --> 00:48:41,268 ولی سرتون به تعقیب کردن ما گرمه 512 00:48:42,598 --> 00:48:45,058 فکر کنم جناب معاون خیلی کار دارن 513 00:48:45,138 --> 00:48:47,268 نه، نه، کاملاً قابل درکه 514 00:48:47,348 --> 00:48:51,268 جناب، می دونم که داستان هایی درباره ما شنیدین 515 00:48:51,348 --> 00:48:53,678 ،حتی خودمم که می شنومشون شوکه میشم 516 00:48:53,768 --> 00:48:55,678 ولی ما اونی نیستیم که مردم میگن 517 00:48:55,768 --> 00:48:58,518 بله، افرادی شما رو تعقیب می کنن 518 00:48:58,598 --> 00:49:01,018 افرادی هم همون افراد رو تعقیب می کنن 519 00:49:01,098 --> 00:49:02,348 اونا رو می بینین؟ 520 00:49:04,768 --> 00:49:06,468 اونا منو تعقیب می کنن 521 00:49:06,558 --> 00:49:10,638 ک.گ.ب یک دایره ای از مسئولیت هاست 522 00:49:10,718 --> 00:49:11,928 نه چیزی بیشتر 523 00:49:12,018 --> 00:49:14,428 شما می دونین ما اینجا داریم چی کار می کنیم 524 00:49:15,808 --> 00:49:18,558 ولی بازم به ما اعتماد ندارین؟ - البته که اعتماد دارم - 525 00:49:18,638 --> 00:49:21,848 :ولی این ضرب المثل روسی قدیمی رو شنیدین 526 00:49:21,928 --> 00:49:23,968 "اعتماد کن، اما تأیید نکن" 527 00:49:25,888 --> 00:49:29,468 و امریکایی ها فکر می کنن که رونالد ریگان از ضرب المثل رو ساخته 528 00:49:29,558 --> 00:49:30,888 می تونی تصور کنی؟ 529 00:49:32,018 --> 00:49:34,468 از صحبت با شما خیلی لذت بردم 530 00:49:34,558 --> 00:49:36,138 من بهش نیاز دارم 531 00:49:38,718 --> 00:49:41,308 پس مسئولیتش رو قبول می کنین؟ 532 00:49:45,888 --> 00:49:47,428 پس انجام شد 533 00:49:48,268 --> 00:49:51,308 ...اسمش - اسمشو میدونم - 534 00:49:51,388 --> 00:49:53,218 روز خوش، پروفسور 535 00:50:02,928 --> 00:50:06,518 نه، به طرز عجیبی خوب پیش رفت 536 00:50:06,598 --> 00:50:08,768 مثل یه احمق نادون رفتی جلو 537 00:50:10,138 --> 00:50:12,928 ،و احمق های نادون تهدید به حساب نمیان 538 00:50:28,428 --> 00:50:31,098 هرموقع کاعذبازی ها کامل شد بر می گردم 539 00:50:38,768 --> 00:50:41,678 حالت خوبه؟ - آسیبی بهم نزدن - 540 00:50:43,468 --> 00:50:45,968 اونا گذاشتن یه زن حامله ...وارد اتاقی بشه 541 00:50:46,058 --> 00:50:49,218 مهم نیست 542 00:50:49,308 --> 00:50:51,968 اونا احمق بودن منم احمق بودم 543 00:50:53,388 --> 00:50:55,388 دیاتلوف باهام حرف نمی زنه 544 00:50:56,598 --> 00:51:00,178 ...آکیموف، چرا. توپتونوف، چرا، ولی 545 00:51:00,268 --> 00:51:02,888 ...والری 546 00:51:02,968 --> 00:51:04,468 ...آکیموف 547 00:51:05,678 --> 00:51:07,388 صورتش از بین رفته بود 548 00:51:10,138 --> 00:51:11,808 می خوای پا پس بکشی؟ 549 00:51:13,678 --> 00:51:16,138 اصلاً همچین چاره ای دارم؟ 550 00:51:23,968 --> 00:51:27,768 به نظر سوخت بالاخره از لایه بتنی رد میشه؟ 551 00:51:27,848 --> 00:51:31,348 نمیدونم. شاید 40% احتمال داره 552 00:51:33,848 --> 00:51:36,638 من میگم 50 553 00:51:36,718 --> 00:51:39,018 در هر صورت، اعداد :یه معنا دارن 554 00:51:39,098 --> 00:51:41,138 "شاید" 555 00:51:43,018 --> 00:51:46,308 شاید هسته ذوب شه و به آب های زیرزمینی برسه 556 00:51:46,388 --> 00:51:48,768 شاید معدنچی هایی که دستور دادم ...زیر راکتور رو حفر کنن 557 00:51:48,848 --> 00:51:51,268 جون میلیون ها نفر رو نجات بدن 558 00:51:52,518 --> 00:51:55,018 شاید دارم اونا رو سر هیچ و پوچ به کشتن میدم 559 00:51:58,848 --> 00:52:00,888 دیگه نمی خوام این کارو بکنم 560 00:52:02,428 --> 00:52:03,928 من می خوام پا پس بکشم 561 00:52:05,638 --> 00:52:07,138 ولی نمی تونم 562 00:52:08,308 --> 00:52:11,388 فکر نکنم تو هم چاره ای بیشتر از من داشته باشی 563 00:52:12,768 --> 00:52:16,138 ...به نظرم، جدا از حماقت 564 00:52:16,218 --> 00:52:18,968 ...این دروغ ها و حتی این 565 00:52:19,058 --> 00:52:21,138 تو مجبور شدی 566 00:52:21,218 --> 00:52:23,638 مشکل به تو واگذار شده ...و هیچی جلودارت نیست 567 00:52:23,718 --> 00:52:25,138 تا وقتی یه جواب پیدا کنی 568 00:52:25,218 --> 00:52:28,388 چون تو همچین آدمی هستی 569 00:52:30,218 --> 00:52:32,098 پس یه روانی ام 570 00:52:33,928 --> 00:52:36,178 یه دانشمندی 571 00:52:57,138 --> 00:53:00,098 می دونستی داشتن یه آزمایش امنیتی انجام می دادن؟ 572 00:53:01,308 --> 00:53:04,098 آره - یه چیز دیگه هم هست - 573 00:53:05,428 --> 00:53:08,598 آکیموف گفت اونا ...راکتور رو خاموش کردن 574 00:53:08,678 --> 00:53:11,018 و توپتونوف هم تأییدش کرد 575 00:53:11,098 --> 00:53:14,928 رو فشار دادن AZ-5 اونا دکمه - ظاهراً به موقع فشار ندادن - 576 00:53:15,018 --> 00:53:16,558 نه 577 00:53:16,638 --> 00:53:21,268 ...رو زده AZ-5 اونا گفتن آکیموف 578 00:53:21,348 --> 00:53:23,968 و بعد راکتور منفجر شده 579 00:53:25,428 --> 00:53:28,308 ،اگه فقط یکیشون اینو می گفت ...می گفتم حتماً 580 00:53:28,388 --> 00:53:30,638 حافظه اش مشکل پیدا کرده ...یا توهم زده 581 00:53:30,718 --> 00:53:34,518 .ولی جفتشون تأیید کردن خیلی هم اصرار داشتن 582 00:53:39,018 --> 00:53:40,518 جناب؟ 583 00:53:42,638 --> 00:53:46,218 به نظرت ممکنه؟ - به نظرم اصلاً منطقی نیست - 584 00:53:46,308 --> 00:53:49,768 به نظرم اگه می خواستم اشتباهاتم رو سرپوش بذارم، همین حرفو می زدم 585 00:53:49,848 --> 00:53:51,468 ولی؟ 586 00:53:52,598 --> 00:53:54,308 حرفشونو باور کردم 587 00:53:56,428 --> 00:53:57,888 پس باید بری دنبالش 588 00:53:57,968 --> 00:54:01,968 ...باید دنبال همه احتمالات بریم 589 00:54:02,058 --> 00:54:04,638 ...مهم نیست ناخوشایند باشه 590 00:54:04,718 --> 00:54:07,678 مهم نیست چه چیزی یا چه کسی مقصر بوده 591 00:54:09,178 --> 00:54:13,518 من بر می گردم بیمارستان تا دوباره با آکیموف و توپتونوف صحبت کنم 592 00:54:16,138 --> 00:54:17,768 البته اگه هنوز به هوش باشن 593 00:54:19,138 --> 00:54:20,718 نیستن 594 00:54:22,518 --> 00:54:23,928 خومیوک 595 01:01:46,598 --> 01:01:48,518 جون ما به درک 596 01:01:50,178 --> 01:01:52,138 یه نفر باید حقیقت رو بگه 597 01:01:53,178 --> 01:01:54,638 ...به نظرت سؤال درست 598 01:01:54,718 --> 01:01:55,808 تو رو به حقیقت می رسونه؟ 599 01:01:56,678 --> 01:01:58,058 می دونم که دارن گوش میدن 600 01:01:57,838 --> 01:01:59,378 هیچ حقیقتی وجود نداره 601 01:02:10,726 --> 01:02:12,146 میرین به چرنوبیل 602 01:02:18,226 --> 01:02:20,766 معدنچی های شوروی آدمای سرسختی بودن 603 01:02:21,056 --> 01:02:22,856 اگار هیچ قانونی براشون وجود نداشت 604 01:02:23,186 --> 01:02:25,016 ...اونا توی شوروی قدرت زیادی داشتن 605 01:02:25,106 --> 01:02:28,266 چون شوروی برای انرژی به ذغال‌سنگ احتیاج داشت 606 01:02:28,606 --> 01:02:30,646 الان شبیه وزیر ذغال‌سنگ شدی 607 01:02:31,396 --> 01:02:33,436 معدنچی هایی که حاضر می شدن ...اون ذغال رو حفر کنن 608 01:02:33,516 --> 01:02:34,686 نفوذ و قدرت زیادی داشتن 609 01:02:34,766 --> 01:02:37,056 و به هیچ وجه نمیشد باهاشون در افتاد 610 01:02:37,146 --> 01:02:39,306 چون نمیشد قبول کرد که اونا سر کار نرن 611 01:02:40,106 --> 01:02:41,146 خنک کننده نیاز داریم 612 01:02:41,556 --> 01:02:42,646 به چه منظوری؟ 613 01:02:43,436 --> 01:02:44,606 یعنی چی "به چه منظوری"؟ 614 01:02:45,016 --> 01:02:46,646 ،که تونل کوفتی شما رو حفر کنیم به این منظور 615 01:02:46,896 --> 01:02:48,476 کی با تو حرف زد؟ - آقایون - 616 01:02:48,556 --> 01:02:50,936 اونا شخصیت های بداخلاقی بودن 617 01:02:51,266 --> 01:02:53,856 ،اون تونل رو با عجله ساختن اونا 24 ساعته کار کردن 618 01:02:53,936 --> 01:02:56,686 وضعیت اسفناکی بود وسط اون همه خاک و خل 619 01:02:56,766 --> 01:02:58,896 هشت نفر اون عقب بودن ...که دائماً 620 01:02:58,976 --> 01:03:01,476 دائماً داشتن زمین رو می کندن و می فرستادن عقب 621 01:03:01,726 --> 01:03:03,226 ...حدود 400 معدنچی 622 01:03:03,306 --> 01:03:05,306 روزی 13 متر حفر می کردن 623 01:03:05,766 --> 01:03:08,356 ...نجابت بی نظیر 624 01:03:08,436 --> 01:03:10,106 و ازخودگذشتگی عجیبی داشتن 625 01:03:10,266 --> 01:03:12,556 ،ما اسماشون رو نمی دونیم ...و این کارو بدون 626 01:03:12,646 --> 01:03:15,396 توقع افتخار یا شهرت انجام دادن 627 01:03:16,476 --> 01:03:19,226 ،همونطور که مشخصه ...ازخودگذشتگی بزرگی بود 628 01:03:19,306 --> 01:03:21,806 ،که اون معدنچی ها انجام دادن که نیازی هم نداشتن انجامش بدن 629 01:03:22,766 --> 01:03:24,436 اونا تمام مدت کار کردن 630 01:03:24,516 --> 01:03:25,896 توی شرایط غیرممکن برای کار 631 01:03:25,976 --> 01:03:27,766 نه تنها تشعشعات، بلکه گرما 632 01:03:28,106 --> 01:03:31,646 و این تونل رو در مدت معین شده حفر کردن 633 01:03:32,016 --> 01:03:33,726 حالا، چه بلایی سر این آدما میاد؟ 634 01:03:35,516 --> 01:03:38,896 ،وقتی این داستان تموم شد ازشون مراقبت می کنین؟ 635 01:03:40,306 --> 01:03:41,396 نمی دونم 636 01:03:45,646 --> 01:03:47,436 کار بی نهایت قهرمانانه ایه 637 01:03:47,686 --> 01:03:49,606 کاری که انجام می دادن به طور شگفت انگیزی خطرناک بود 638 01:03:49,686 --> 01:03:51,436 ،اونا اینو می دونستن ولی به هر حال انجامش دادن 639 01:03:51,766 --> 01:03:54,196 و گزارش شده که تعدادی از اونا توی سن خیلی پایین فوت کردن 640 01:03:54,300 --> 01:04:00,200 .:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود ::. W W W . H E X D L . C O M